Text, artefact, and the creative process: The ‘Sad, bewildered quills’ of Guido Cavalcanti

This is a link to an article I wrote about one of my favourite Cavalcanti poems, ‘Noi sìan le triste penne isbigottite’ [We are the sad, bewildered quills] (Yes, penne the pasta means quill pens).
I find this poem so fascinating because the poet’s voice disappears almost entirely, to be replaced by his writing tools – the quill pens, the clippers, and knife (used by scribes to sharpen their quills during).
These writing implements talk directly to the reader, creating an intriguing and rather modern atmosphere. In fact, Italo Calvino, writing in the 1980s, thought Cavalcanti had written, with ‘Noi sìan le triste penne…’, the first truly modern poem.
The article contains my original translations of some of Cavalcanti’s poetry, as well as my thoughts on the poem and its context. I hope you’ll have a read, and do let me know what you think in the comments!